有一种romanticism——春日诗歌邂逅外语
2022-04-08

江碧鸟逾白,山青花欲燃

芳菲四月,春日的浪漫与美好摇曳生姿

那潜藏在诗词里的春天与外语的邂逅

又惊艳了四季

接下来就让小编带你走进诗词的世界

感受这场不同文化之间的交融碰撞

领略诗人笔下的千枝吐翠、无边光景

和风柔柔,抚得那水波粼粼

还请东风稍作停留

看他镜湖春水皱

入眸

却还是美得一丝不苟

大林寺桃花·英语

Peach Blossoms in the Temple of Great Forest

All flowers in late spring have fallen far and wide,

But peach blossoms are full-blown on this mountainside.

I oft regret spring's gone without leaving its trace;

I do not know it's come up to adorn this place.

《大林寺桃花》白居易

人间四月芳菲尽,

山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处,

不知转入此中来。

知是雨微凉,花与人成双

杨柳依依,春风不寒

春日的美好光景

尽在一草一木、一砖一瓦

闭眼,凝心

就让你我沉浸在此暖春之篇章

春天·法语

Printemps

Victor Hugo

Voici donc les longs jours, lumière, amour, délire!

Voici le printemps ! mars, avril au doux sourire,

Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!

Les peupliers, au bord des fleuves endormis,

春天

维克多·雨果

悠悠白昼、晃晃日光、爱意缠绵,让人狂

这就是春天啊!三月、四月含笑浅浅

五月花开,六月燃烧,美丽的月份皆若友人一样

杨树沉睡在河边

千金难买寸光阴

花有开谢,月有圆缺

愿一切美好皆不负

时光逝如流水

且行且珍惜

夜色渐起,奏响一天的乐曲

春的生机,在此回响

春天·俄语

Весна 

Мирра Лохвицкая

То не дева-краса от глубокого сна

Поцелуем любви пробудилась.

То проснулась она — молодая весна,

И улыбкой земля озарилась.

Словно эхо прошло, — прозвучала волна,

По широким полям прокатилась:

«К нам вернулась она, молодая весна,Молодая весна возвратилась!»

Смело вдаль я гляжу, упованьем полна, 

Тихим счастием жизнь осветилась.

Это снова она, молодая весна,

Молодая весна возвратилась!

春天

米拉·洛赫维茨卡娅

美丽的少女从梦中初醒

并非爱的亲吻(将她唤醒)

唤醒她的——是生机勃勃的春天

和大地绽放的微笑

好像一阵波浪声传开

飞驰在辽阔的田野上

她回来了,生机勃勃的春天

是春天回来了啊!

——我凝视着远方,满怀期望——

生活中沉寂的幸福焕发光彩

这是她,生机勃勃的春天,

春天又回来了!

枯黄落叶随风飞舞

于春的气息中沉眠

又在春的召唤下

百草回芽,万物复苏

重绽于枝干之上

春天,你好!·德语

Hallo Frühling!

Heiner Hessel

Hallo Frühling, kommst du bald?

Der Winter war so lang und kalt.

Ich sehne mich nach schönem Grün

und Blumen, die im Felde blühen.

Schneeglöckchen aus der Erde schaut,

der letzte Schnee ist weggetaut.

Wenn Weidekätzchen Knospen treiben,

dann wirst du sicher bei uns bleiben.

Und wenn die Vöglein wieder singen,

wird auch mein Herz vor Freude springen.

Der dicke Pelz hängt nun im Schrank,

nun wird es wärmer Gott sei Dank.

Verschlossen sind die Wintersachen,

die Kinder singen und sie lachen.

Auch meine Seele taut nun auf;

komm, Frühling komm, ich freue mich drauf!

春天,你好!

春天,你好

你快来了吗

冬天是如此漫长而寒冷

我渴望美丽的绿色

和田野上盛开的花朵

地上的雪莲花看见最后一片雪花融化了

当柳絮发芽时

你一定将和我们在一起

当鸟儿再次唱歌时

我的心中也会迸发出喜悦

现在,厚的毛皮大衣

挂在柜子里

感谢上帝

天气更暖了

冬季的衣物被锁起来了

孩子们在笑着唱歌

我的灵魂也“解冻”了

来了

你来了

我期待着你

奔跑身影,嬉笑话语,打破冬天的冷漠

春风缓缓扶起风筝,漫步于天空之上

身姿摇曳,撩动人的心弦

春的声音,在此倾听

春归,看繁花满园

人面桃花交相映

一生最绚烂的美丽,皆尽绽放吧

这世间最美好的事,大概便是:

赏花,与你

小仓百人一首·日语

君がため、春の野に出でて、若菜摘む、わが衣手に、雪は降りつつ

きみがため、はるののにいでて、わかなつむ、わがこるもでに、ゆきは子りつつ

初春田野霁,若菜正当时

愿采送伊人,雪融衣袖湿

身后,诗意朦胧

这场独有的美丽邂逅,别有意境

心上春意盎然,怎惧衣角未干

头顶青葱,脚下盎然

春的气息,在文化交融中寻觅

以诗词为介,与世界温暖相拥

“人生自有诗意,诗意更在四季”

春光潋滟正当时,愿一路繁花相伴

相信如约而至的不止是春天

学校头条

2024-07-012024-2025学年缴费说明2024-05-302024毕业设计展|蓄艺起航,就在此刻2024-05-16看,他们是QCU“摘星星的青年”!2024-02-23青岛城市学院新学期启动周
查看更多